W bibliotece 18 kwietnia odbyło się spotkanie poświęcone bajkom naszej jaworznickiej pisarki – Anny Sokół.
Bajki dla dzieci powinny pobudzać w nich wyobraźnię, a także pokazywać świat, uczyć empatii oraz wychowywać. Idealna bajka to taka, która spełnia wszystkie te elementy, a dodatkowo jeszcze uczy. Niestety, coraz trudniej o takie bajki.
Dobrze, że można jeszcze znaleźć bajki, które rzeczywiście uczą. Takie bajki znajdziemy w książeczkach Anny Sokół „Ania bajki pisze”. Dużym plusem tego typu bajek jest to, że mają one ukryty przekaz edukacyjny, co sprawia, że dzieci automatycznie mają ochotę je czytać. Bajki te w sposób oczywisty przybliżają dzieciom rzeczywisty świat, pozwalają im go lepiej zrozumieć i wyrazić swoje, często zawiłe emocje.
Rodzice zmarłej pięć lat temu córki Ani, realizują projekt, by wydać bajki Ani w różnych językach obcych. Do tej pory udało się wydać bajki Ani po angielsku, po niemiecku i po francusku. W realizacji tego pomysłu pomogli koledzy i koleżanki Ani ze studiów dziennikarskich na UJ, znajomi z duszpasterstwa akademickiego w Krakowie, rodzina i znajomi rodziców.
Czytanie bajek dzieciom w językach obcych jest bardzo dobrym sposobem na naukę nowego języka. Dziecko bardzo szybko posiądzie przykładowe zwroty, słowa, zrozumie nawet gramatykę. Będzie przygotowane do profesjonalnej nauki języka w późniejszym czasie. To właśnie nauka przez zabawę jest najbardziej efektywna.
Na spotkanie z bajkami Ani zostały zaproszone dzieci ze Szkoły Podstawowej nr 5 i Szkoły Podstawowej nr 15. Dzieci z uwagą wysłuchały tego samego fragmentu bajki „Grzeczny jak auto pełne oleju” po angielsku, przeczytanego przez Alicję Dubiel, po niemiecku, przeczytanego przez Hannę Kuciel i po francusku, przeczytanego przez Bernadetę Dubiel. Były zachwycone, zwłaszcza wersją francuską. Szkoda, że język ten coraz rzadziej gości w naszych szkołach.
Następnie mama Ani, Krystyna Sokół, przeczytała całą tę bajkę po polsku i porozmawiała z dziećmi na temat „czarodziejskich słów” i grzeczności. Dzieci chętnie wzięły udział w dyskusji, podając swoje przykłady bycia grzecznym lub niegrzecznym.
Po omówieniu bajki dzieci głośno czytały słówka w różnych językach, a zwłaszcza chwaliły się znajomością języka angielskiego i niemieckiego, bo tych języków uczą się w swoich szkołach od pierwszej klasy. Egzamin ze słówek dzieci zdały celująco.
Potem przyszedł czas na zabawy. Dzieci rozwiązywały rebusy i wysłuchały śmiesznych wróżb, które przygotowała pani Hania Kuciel z biblioteki. Popisywały się też znajomością słówek w obcych językach, za co otrzymały kalendarzyki – magnezy ze zdjęciem Ani i fajne gadżety ufundowane przez Politechnikę Częstochowską.
Na zakończenie każda ze szkół, które uczestniczyły w spotkaniu, otrzymała komplet książek Anny Sokół, a nauczyciele pamiątkowe dyplomy.
Dzieci zostały poczęstowane ciasteczkami – misiami, co entuzjastycznie przyjęły i brawami podziękowały za wspaniałe spotkanie. Bajki Ani bardzo im się spodobały i obiecały, że przeczytają całą książeczkę „Ania bajki pisze”. Bajki te przetłumaczone na język angielski, na język niemiecki i na język francuski są dostępne w bibliotece oraz w kiosku Pod Wieżą na Osiedlu Stałym.
Zapraszamy dzieci z innych szkół na podobne językowe spotkania z bajkami Ani. Podsumowując, bajki Ani dla dzieci w różnych językach to świetne alternatywne rozwiązanie do nauki, a także i do zabawy.
(iw)